Карл благодарит меня за подарок, который я сделала ему, – привезенные из Квебека аудиодиски и свитер с эмблемой Супермена. Разглядывая свитер, мы дружно хохочем, и я радуюсь, что всем снова весело.
Через некоторое время я решаю, что момент настал, и зачитываю письмо, которое Алекс написал мне незадолго до смерти, – в нем он выражает желание познакомить меня со своими родственниками. Голос у меня дрожит, но я стараюсь как могу и делаю паузу перед каждой фразой, чтобы полнее донести до слушателей ее смысл.
– «Я не всегда был для матери хорошим сыном, но я знаю, она меня любит и будет очень рада с тобой познакомиться. С братом все сложнее, потому что у нас с ним были трения, и довольно серьезные. Но мы все равно одна семья, и я уверен: в конце концов все будет хорошо. Я очень изменился, Шарлотта, я сумею уладить разногласия, потому что знаю, как это для тебя важно. Я знаю, что у тебя семьи нет, и мне хочется, чтобы ты вошла в мою…»
Я умолкаю, и не только потому, что это – конец отрывка, который я намеревалась прочесть. Мои слушатели растроганы до слез. Карл обнимает меня и дрожащим от волнения голосом благодарит, а потом смотрит на письмо, как будто все еще не может поверить, что его брат это написал. Бренда целует меня в щеку и в лоб, и у нее в глазах тоже блестят слезы. Я вздыхаю с облегчением, потому что очень хотела, чтобы мои подарки им понравились.
Теперь очередь Бренды нас одаривать. Мне она приготовила сюрпризов больше, чем Карлу, и еще больше – малышке. Я смеюсь, качаю головой.
– У меня не хватит рук, чтобы унести все это!
– Посмотри, что в коробках, Шарлотта!
Дрожащими от волнения пальцами я развязываю ленты и вижу: мягкие игрушки, с которыми Алекс любил играть, когда был маленький, детскую одежду, средства гигиены для младенцев, книги для молодых мамочек и ваучер на покупку билетов компании «British Airways» на крупную сумму.
– Это чтобы ты могла приехать к нам еще, – поясняет Бренда и лучезарно улыбается.
Я пла́чу как идиотка. Со своей стороны, Карл благодарит мать за MP3-плеер и фирменные рубашки. Наконец он откладывает свои коробки в сторону и спрашивает:
– Ну, как насчет еще одного подарка?
Я торопливо распечатываю коробку и замираю, глядя на ее содержимое. Мое недоумение кажется Карлу забавным, и он спешит пояснить:
– Это – доплер. Чтобы ты могла слушать сердцебиение ребенка.
– И это работает? – тут же интересуется Бренда.
– Надеюсь, что да! – смеется Карл.
Повертев коробку в руках, я решаюсь наконец извлечь из нее прибор. Карл поясняет, что достаточно приложить датчик к животу – и мы услышим, как бьется крошечное сердечко. Оказывается, идея пришла ему в голову еще во время УЗИ, – он тогда подумал, что и Бренде хотелось бы быть вместе с нами.
– Хочешь попробуем? – с улыбкой спрашивает у меня Бренда.
Я вскакиваю на ноги, прошу минутку подождать и убегаю к себе в спальню. Возвращаюсь я уже в пижаме, и Бренда с Карлом, смеясь, помогают мне устроиться на диване. Мне намазывают живот специальным гелем, который входит в комплект, и мы терпеливо ждем, когда что-то произойдет.
Карл держит в руке пластиковый округлый датчик. К самому же прибору подключены две пары наушников. Я надеваю одну из них, другую – Карл. Он водит датчиком по моему животу, напряженно прислушиваясь, – совсем как доктор на УЗИ. Потом в шутку укоряет меня в том, что я слишком много съела. Я вздрагиваю, уловив быстрое ритмичное биение, и обращаю к Карлу удивленный взгляд.
– По-моему, мы нашли! – шепчет он.
Бренда, сгорая от нетерпения, забирает у него наушники и надевает. Выражение ее лица становится изумленно-растерянным, когда она слышит тот же звук, что и я. Мы вместе вслушиваемся в эту стремительную пульсацию – верный знак, что моя дочка тут, у меня в животе. Бренда машинально ищет мою руку и пожимает ее. Я ожидаю, что она что-нибудь скажет, но Бренда молчит. Когда мы снимаем наушники, она порывисто обнимает сына.
– Замечательный подарок! Спасибо, мой дорогой!
– Бренда права. Это просто чудо, что ты об этом подумал. Спасибо, Карл.
Слезы наворачиваются мне на глаза – настолько я тронута тем, что Карл выбрал для меня такой подарок – подарок, благодаря которому кульминацией праздника стал ребенок его брата, в то время как между мной и им самим происходит что-то чудесное.
– Ну, если бы это был мальчик, я бы точно купил ему свитер Супермена! – шутит Карл и заговорщицки подмигивает.
Я обнимаю его, целую в щеку. Мне хочется поцеловать его куда менее целомудренно, но вместо этого я сажусь на место, не зная, радоваться мне или плакать.
– Это по-настоящему замечательное Рождество! Спасибо!
Бренда в который раз сжимает меня в объятиях, а когда она убегает в кухню, чтобы приготовить нам шоколад, я бросаюсь к Карлу на шею:
– Спасибо!
– Мне хотелось тебя порадовать.
– Я счастлива, правда! И это – во многом твоя заслуга.
Он ласково меня целует, гладит по щеке.
– Люблю, когда ты улыбаешься.
– А я люблю, когда ты меня целуешь.
Карл снова прижимается к моим губам, прислушиваясь при этом, не идет ли мать.
– Я приготовил тебе еще один подарок. Подарю его позже, в твоей комнате. Ты не против?
Многозначительная улыбка Карла наполняет мое сердце радостью. Я вздыхаю, киваю и льну к его груди.
– Знаешь, почему я купила для тебя свитер Супермена?
– Чтобы поиздеваться, для чего же еще?
– А вот и нет! Если бы я хотела поиздеваться, я бы назвала тебя Карлтон!
Он ворчит что-то неразборчивое, смеется, а потом заявляет, что из моих уст это имя звучит даже приятно, – наверное, все дело в моем очаровательном акценте. Я кладу голову ему на плечо и блаженно вздыхаю.